L’asserzione dell’OMS che l’“influenza suina” si sta diffondendo e che deve essere dichiarata la pandemia ignora le cause fondamentali.
WHO’s claim that this “swine flu” is spreading and a pandemic must be declared ignores the fundamental causes.
Nella risposta a tali domande risiedono le cause fondamentali, da cui derivano la grande importanza e l’estesa popolarità del cinema.
In the answers to such questions lie the fundamental causes which bring about the great importance and the wide popularity of the Cinema.
Non sorprende che milioni di persone si siano sentite disilluse dal grande scollamento, ma, come molti altri, fraintendono le cause fondamentali.
You know, it's not surprising that millions of people have become disillusioned by the great decoupling, but like too many others, they misunderstand its basic causes.
Utilizziamo la nostra conoscenza e le nostre competenze per identificare le cause fondamentali dei problemi, fornendo il maggior vantaggio possibile al committente identificando le soluzioni.
We use our knowledge and expertise to identify the root causes of the issues, providing the biggest benefit to the owner by identifying solutions.
L'evoluzione verso un'economia globale sostenibile e socialmente giusta diventerà possibile solo dopo che le cause fondamentali dei sistematici fallimenti economici verranno eliminati.
Evolution towards a sustainable and socially just global economy become feasible will become possible only after the fundamental causes of systemic economic failures are eliminated.
Gli interessi dei più forti, la smania di potere e di ricchezza, la prepotenza, la corruzione e la mancata partecipazione consapevole dei singoli alla soluzione dei problemi generali sono le cause fondamentali di questo fallimento.
The interests of the strong, the thirst for power and wealth, bullying, corruption and the lack of informed participation of individuals in the solution of general problems are the main causes of this failure.
[68] Le guerre sono fra le cause fondamentali dell’indebitamento degli stati.
[68] Wars are among the fundamental causes of the states indebtedness.
Tale denaro si deve utilizzare per affrontare le cause fondamentali della povertà a Haiti, aiutare il paese a rafforzare la propria struttura democratica e a costruire un’economia sostenibile.
This money must be used to address the fundamental reasons for poverty in Haiti, to help the country strengthen its democratic structure and to build a sustainable economy.
Ha pensato che le cause fondamentali dei problemi di fertilità (quale endometriosi), fossero maggiori fattori di rischio per alcuni problemi a lungo termine, piuttosto che le droghe usate per trattarle.
It's thought that the underlying causes of fertility problems (such as endometriosis), are greater risk factors for some long-term problems, rather than the drugs used to treat them.
“Sosteniamo di dover arrivare a scoprire le cause fondamentali dell'invecchiamento e vedere cosa possiamo fare per ridurle o, in qualche modo, evitare che danneggino ulteriormente la pelle o il resto dei nostri organi interni.
“We are really saying let’s go to the root cause of aging and see what we can do to either reduce that cause of aging or somehow stop it from doing further damage to the skin or to the rest of our internal organs.
Nella maggioranza dei Paesi le cause fondamentali della povertà sono pessime forme di governo e oppressione politica.
The root causes of poverty in most of the poor countries of the world are bad governance and political oppression.
Non sarà sempre necessario per il giudice di commentare tutte le cause fondamentali di azione e difesa.
Will not always be necessary for the judge to comment on all the causes of action and defence fundamentals.
Le cause fondamentali di questi cancri sono le stesse, in modo da le stesse strategie funzionano per tutti.
The fundamental causes of these cancers are the same, so the same strategies work for all of them.
Studiare il mercato e stare al passo con le notizie e gli affari attuali, in quanto ciò ti aiuterà a comprendere meglio le cause fondamentali del crash dei mercati, per non parlare di aiutarti a riconoscere i segni di avvertimento che li portano.
Study the market and stay abreast of the news and current affairs, as this can help you gain a better understanding of the root causes of markets crashing, not to mention helping you recognize the warning signs leading up to it.
La cooperazione internazionale deve anche affrontare le cause fondamentali di cui il terrorismo internazionale si alimenta per crescere.
International cooperation must also address the root causes upon which international terrorism feeds in order to grow.
Ecco perché la Rivoluzione del Rojava è anche una lotta contro le cause fondamentali dell’immigrazione forzata dallo sfruttamento imperialista, una lotta volta a creare una società paritaria in grado di difendersi.
That’s why the Revolution in Rojava is also a struggle against the root causes of flight, creating a society able to defend itself and to defend the people living in it.
È una discussione importante, non c’è dubbio, ma rischia di non essere sufficiente perché non affronta le cause fondamentali che hanno indotto le autorità di politica economica a prendere certe misure.
It is an important discussion, without a doubt, but there is a risk that such discussion is insufficient because it does not tackle the fundamental causes that led economic policy-makers to take certain measures.
Nello stesso momento, e in parallelo alla necessita di sradicare il terrorismo, Egli chiese di discutere e risolvere le cause fondamentali di questo fenomeno.
At the same time, and in parallel to the necessity of uprooting terrorism, he requested discussion and resolution of the fundamental causes of this phenomenon.
"... le convinzioni invisibili o indottrinate, che dominano la coscienza e che sono ritenute inequivocabilmente vere, sono le cause fondamentali della sofferenza individuale.
“...invisible or indoctrinated beliefs, which dominate consciousness and stand as unquestionably true, are the root causes of individual suffering.
Le attività legate al nostro settore, l’accesso all’energia in particolare, hanno un impatto diretto e indiretto su tutti i 17 Obiettivi e hanno lo scopo di affrontare le cause fondamentali della povertà.
The activities related to our industry, particularly access to energy, have a direct and indirect impact on all 17 SDGs and are aimed at addressing the root causes of poverty.
I dottori non sono in grado di trattare queste cose e le cause fondamentali del cadere malati sono ancora là, quindi in ognuna delle loro tante vite, la gente continua a lasciare un po’ di karma.
Doctors can’t treat [those things] and the root cause of falling ill is still there, so in each of their many lives, people will have some karma left over.
Devono anche essere raddoppiati gli sforzi per affrontare le cause fondamentali di questi movimenti di persone verso la Libia, anche attraverso la risoluzione dei conflitti e la riduzione della povertà.
Efforts must also be redoubled to address downstream the root causes behind these movements of people to Libya, including by solving conflicts and reducing poverty. Media contacts:
A differenza della terapia con uso di farmaci, non si tratta semplicemente di reprimere i sintomi, ma di eliminare le cause fondamentali delle malattie.
Unlike the medication treatments, this method does not only get rid of the symptoms, but gets rid of the causes of the illnesses.
Questa fase prevede la diagnosi del problema e l’inquadramento della domanda in modo tale che le cause fondamentali del problema, non solo i suoi sintomi, vengano affrontati.
This stage involves diagnosing the problem and framing the question in such a way that the root causes of the problem, not just its symptoms, will be tackled.
Ne è seguito un animato dibattito nell’ambito del quale ci si è chiesti se le cause fondamentali di tali attacchi populisti siano economiche oppure culturali.
A lively debate has ensued about whether the fundamental cause of such populist attacks is economic or cultural.
L’inimicizia sarà trasformata in amore, le cause fondamentali delle contese e delle lotte saranno eliminate, l’umanità conseguirà la vera felicità, questo mondo rispecchierà il Regno celeste e la terra quaggiù diventerà il trono del regno lassù.
Enmity will be transmuted into love; the root causes of contention and strife will be eliminated; mankind will attain true felicity; this world will mirror forth the heavenly Kingdom; and the earth below will become the throne of the realm above.
Al fine di prevenire questa piaga, dobbiamo rafforzare la sicurezza umana e affrontare le cause fondamentali che rendono le persone vulnerabili.
To prevent this scourge we must reinforce human security and address the root causes that make people vulnerable.
Allora prova a trovare le cause fondamentali di ciò che ti impedisce.
Then try to find the root cause of what’s stopping you.
Una tale «pace non può affrontare le cause fondamentali delle tensioni nel mondo o dare a questo il tipo di visione e di valori che possano comporre le divisioni rappresentate dai poli Nord-Sud ed Est-Ovest.
Such a "peace" cannot deal with the substantial causes of the world's tensions or give to the world the kind of vision and values which can resolve the divisions represented by the poles of North-South and East-West.
Le cause fondamentali degli odierni conflitti sono la povertà e il sottosviluppo che prevalgono nella stragrande maggioranza dei paesi, e la sperequazione nella distribuzione della ricchezza e delle conoscenze che impera nel mondo.
The poverty and underdevelopment prevailing in most nations as well as the inequality in the distribution of wealth and knowledge in the world are basically at the source of the present conflicts.
I Relatori speciali hanno indicato schemi di vulnerabilità simili, che formano le cause fondamentali degli abusi commessi nei confronti dei bambini.
The Special Rapporteurs pointed to similar patterns of vulnerability that constitute the root causes of abuse perpetrated against children.
36. pone l'accento sulle misure di sostegno e sviluppo delle capacità adottate al fine di affrontare le cause fondamentali della migrazione irregolare e di migliorare le condizioni di vita nei paesi di origine;
36. Emphasises the support and capacity-building measures taken to address the root causes of irregular migration and in order to improve living conditions in the countries of origin;
Ricerca le cause fondamentali della guerra e dei conflitti violenti, difende il rispetto incondizionato della diginità umana grazie al suo status di organo consultivo nelle istituzioni internazionali.
It researches root causes of war and violent conflict and speaks up for unconditional respect for human dignity through its consultative status with international institutions.
Abbiamo ancora le cause fondamentali di alta inflazione.
We still have the fundamental causes of high inflation.
Comunque, questo genere di cose, il ricorso alla violenza e la cattiva interpretazione delle sacre scritture sono le cause, le cause fondamentali, della violenza sulle donne e sulle ragazze.
But anyway, those kinds of things, the resort to violence and the misinterpretation of the holy scriptures are what causes, are the basic causes, of abuse of women and girls.
(Risate) Questo lavoro con le emozioni, dunque, che sono così profonde, ci ha poi portato a pensare che forse le cause fondamentali delle reti sociali umane siano in qualche modo codificate nei nostri geni.
(Laughter) So, this work with emotions, which are so fundamental, then got us to thinking about: Maybe the fundamental causes of human social networks are somehow encoded in our genes.
1.8109631538391s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?